В Северной Осетии перевели на осетинский популярные мультфильмы

Северная Осетия

На сайте Минобразования Северной Осетии размещены переведенные на осетинский "Котенок по имени Гав", "Винни Пух" и другие мультфильмы

По инициативе Министерства образования и науки Северной Осетии в республике начали переводить на осетинский язык популярные мультфильмы.

В этом году вышло пять таких мультиков: "Котенок по имени Гав", "38 попугаев", "Бобик в гостях у Барбоса" и две части мультфильма "Винни Пух". Все они размещены на сайте Минобразования (всего на сайте ведомства опубликованы 20 переведенных на осетинский мультфильмов).

Работы по переводу и дублированию проводит "Эксперт-Медиа". Герои советских мультфильмов заговорили по-осетински голосами актеров Осетинского театра.

Кроме этого, министерством инициировано и создание мультфильма по мотивам произведения Коста Хетагурова "К?м?н цы..." ("Кому что…"). Лента, над которой работает кинокомпания Arsen Studio, будет готова к концу текущего года.

Перевод и создание мультфильмов на осетинском языке осуществляется по государственной программе "Развитие образования РСО-Алания на 2014-2016 годы". В 2015 году на эти цели будет направлено около 500 тысяч рублей, уточнили в пресс-службе ведомства.